8 Ağustos 2013 Perşembe

bu da bayram şekerin :)



Esrarlı gözler: Meraba fıstııık :)
Üşengeç: merabaa :) (gördüğünüz gibi hitapsız da konuşulabiliniyor)
E: bayram tatili yaramış :) (kilo almışsın diyemedim ne yapiim)
Ü: ya işte her gittiğin yerde tatlılar, ikramlar olunca geri çeviremiyorsun. Bir de anneler işte. Misafiriz diye sofrayı donatıyorlar. Dünürler arası rekabet de olunca :’) (haklı ne diyim)
E:  ama gözümü kısarak bakınca o kadar da vahim değil be :)
Ü: (eğlenin bakalım) sol gözünüzü de kısabiliyor musunuz? Sanki kısılmıyor gibi :) (oo yeee ben işte)
E: ahaha :/  k.valideyle nasıldı? Seni sinir etti mi? (hakket la kapanmıyor mu tam olarak gözüm. oysa iyileşmişti. Aynaya bakmalıyım en kısa zamanda)
Ü: (lafı böyle değiştirirsin işte :) ) her zamanki gibi bi havalar, ben bilirimler, böyle omuz üstünden bakmalar.
E:  2.05 lik çocuğu sen doğursan randevusuz konuşturmazsın gelini ya hadi bakalım.
Ü: aşk olsun öyle yapacak biri gibi mi duruyorum?
E: ah pardon sesli düşündüm sanırım.  Tabii ki sen daha anlayışlı olursun Sinemcim :)
Ü: (yav he he) tabi tabi çevirin kazı yanmasın :)
 E: yanmasın dedin ya aklıma ne geldi bak :) hiç ütüyü fişte unutup bişeyler yaktın mı? annem yakmıştı da :)
Ü:  (o sizin annenizin güzelliği estağfurullah) şimdiki ütüler emniyetli. Kısa bi süre hareket etmeyince otomatik kapanıyoo.
E: (hadi bee!) ütü mütü işlerini bilmiyorum diye dalga geçmiyorsun demi sinem?
Ü: bizim ki öyle valla. Çeyizimi yaparlarken dalgınım diye öyle alınmıştır :’) kim bilir?
E: (ayyyy çok tatlı ya. Hişşşş topla kendini oolum!) vaaaay! Sonra k.valide şöyle k.valide böyle. Sevildiğini bil :)
Ü:  ya tamam sevildiğimi biliyorum da yine de rekabet ediyo oğlu konusunda ona sinir oluyorum (en çok beni sevmeli ne demek? Daha azını asla kabul etmem bütün güzel şeylerin “en”leri=ben)
E: (şu yüzdeki kendini beğenmiş ifadeye bak) kıskançlık işte ne yapacaksın. Kadın halleri.
Ü: kadın halleri mi? siz erkek hallerini biliyor musunuz peki? (siper alın uçacağım)
E: nasıl? Maço, yumuşak falan gibi mi?
Ü: yok yok :) “katı- sıvı- gaz” gibi ahaha :)))
E: :)) komikmiş. erkeğin gaz halini görmek ister msin?
Ü: :) burnum için mandal var mı?  (“katır- sığır- kaz”  demek istediğimi anlasa yine güler miydi acaba)
E:  kıskançlık dedim lafı nerelere getirdin :)
Ü: amaaan varsın annesi kıskansın. Sonuçta ben öz güvensiz biri değilim.  bazen terbiyeli ve mütevazi olmak yanlış anlaşılıyor ve ben terbiyemi bozmamak adına yanlış anlaşılmaya razıyım.
E: hislerin de kuvvetli değil mi?
Ü: tabii ki yalanı hemen hissederim. ah bi de ispatlayabilsem yalan olduğunu..
E: hadi yaa.. mesela bir soru sor bana cevabım yalan mı doğru mu söyle test edelim ha?
Ü: bunu siz istediniz. tamam soruyorum: hiç makyaj malzemesi kullandınız mı? :) (sanığa başka sorum yok)
E: evet kullandım :\  kullandım ama sor bi niye? sor. sor hadi.
Ü: gerek yok ben duyacağımı duydum :)))) hop hop hop
E: çok kötüsün sineeeeem :\ (şurda bir iki zombi olaydı eyiydi)
Ü: kalkmam lazım daha ütü, temizlik falan var. Sizi bırakayım mı yürür müsünüz?
E: Sordun ya yok yürürüm ben :) hesabı ödeyeyim mi öder misin?
Ü: sorduğunuz için siz ödeyin :P
E: alla alla? Niye her şey aleyhime bu gün?

görüşmek üzere :)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder